close
今天看到一則網友善心的留言,
原本不想搭理的,
就船過水無痕吧!
但是想想還是澄清一下免的大家誤會!
起因是LAKIKI去上黎明柔的節目,
以下的這位聽眾認為我有不當發言,
所以在中廣的留言版中留下了以下的內容.
留言如下:
今日請來的這位女士
動不動就把「雞掰」兩字放嘴上
聽了實在很令人生氣
希望要用這詞的人
先搞清楚這詞的涵義
我不知道內湖科學園區的人
跟中山北路工作的上班族
穿著跟「雞掰」兩字有啥關係
「雞掰」兩字意指女性的生殖器官
希望各位在學習台語時
不要把一些非常低俗的話
當作是好笑的用詞
聽在聽得懂的人耳裡
真的非常難受
首先,LAKIKI先澄清一下,
那天我講了兩次假掰,
是因為黎明柔小姐說我很日系,
我說是裝的,
不知道為什麼會有聽眾聽成雞X,
台語其實有很多音聽起來很近但是語意差很大!
(到時候廣播檔放上來大家就會知道啦...呼~)
尾音有個掰不代表都是髒話好嗎XDDD.
好吧!我只是要澄清我不是會講這種話的人啦!
以上,寫到這裡都覺得自己好無聊,
就醬子,覺得我素質不好就不好吧!
不過可以請您去看一下耳鼻喉科嗎?!謝謝~
全站熱搜